ために vs ように: Which 'In Order To' Do You Need? (N4)

N4compareUpdated 2026-07-18

The core difference

Same English word, but they select opposite kinds of verbs. Ask what sits in front of the grammar:

FormCore ideaExample
〜ためにVolitional/controllable verb (dict form) → a goal you act toward, usually same subject日本に留学するために お金を貯める = I save money in order to study in Japan
〜ようにPotential / negative / spontaneous verb → a hoped-for state you can't directly control日本語が話せるように 毎日練習する = I practice every day so that I can speak Japanese

With ために you and your goal are on the same team: I study, I pass. With ように the second clause describes a condition you'd like to come about — being able to, not forgetting, being visible — that isn't something you flip on by will.

See it in one situation

Two learners, one dream (speaking Japanese), two verbs — and only one grammar fits each:

ヤッタンは日本語を話すために、教科書を買いました。

ヤッタンは にほんごを はなすために、きょうかしょを かいました。

Yattan bought a textbook in order to speak Japanese.

話す is a plain, controllable action → ために. The goal (speak) and the effort (buy) are both Yattan's.

ヤッタンは日本語が話せるように、毎日練習しています。

ヤッタンは にほんごが はなせるように、まいにち れんしゅうしています。

Yattan practices every day so that he can speak Japanese.

話せる is the potential form (be able to) → ように. Being able to speak is a state he's working toward, not an act he performs.

Notice how the second sentence uses the potential 話せる. That single change from 話す to 話せる is exactly why it flips to ように.

〜ために — a goal you act toward

Use ために when a volitional, controllable verb in dictionary form states a purpose you're deliberately chasing. The subject of both clauses is normally the same person.

モチはN4に合格するために、毎晩勉強しています。

モチは エヌよんに ごうかくするために、まいばん べんきょうしています。

Mochi studies every night in order to pass N4.

合格する is a goal Mochi aims for and acts toward → ために.

ために also attaches to nouns with の, meaning "for the sake of / for the benefit of":

先生は弟のために、特別なプリントを作りました。

せんせいは おとうとのために、とくべつな プリントを つくりました。

The teacher made a special worksheet for my little brother's sake.

Noun + のために = for the benefit of someone or something.

Full details: 〜ために guide.

〜ように — a state you hope for

Use ように when the verb in front is non-volitional: a potential (できる, 見える, 聞こえる), a negative (忘れない, 遅れない), or a spontaneous verb (わかる). It marks a result you'd like to bring about but can't simply command. The subject often differs, or there's no clear agent at all.

ヤッタンは約束を忘れないように、手にメモしました。

ヤッタンは やくそくを わすれないように、てに メモしました。

Yattan wrote a note on his hand so that he wouldn't forget the promise.

忘れない is a negative (not forget) → ように. You can't will yourself to remember, so you set up a reminder.

後ろの席からもよく見えるように、先生は大きい字で書きました。

うしろの せきからも よく みえるように、せんせいは おおきい じで かきました。

The teacher wrote in large letters so that it would be visible even from the back seats.

見える (be visible) is spontaneous, and the one seeing isn't the teacher → ように.

Full details: 〜ように guide.

Why 話せるように, not 話すために

This is the pair that trips everyone. Both point at the same dream — speaking Japanese — so why do they take different grammar?

When your English really means "so that I can / become able to," the Japanese wants the potential form, and the potential form wants ように.

Common mistakes

  1. Putting a potential verb in front of ために. ✗ 話せるために → ✓ 話せるように. Potential = state = ように, always.
  2. Putting a plain volitional verb in front of ように for a same-subject goal. "I save money in order to travel" is 旅行するためにお金を貯める, not 旅行するように.
  3. Using ために with a negative. "So as not to forget" is 忘れないように, never 忘れないために.
  4. Forgetting のために for nouns. "For my family" is 家族ために (noun + の), not 家族ために.

Quick recap

Your turn

Choose ために or ように for each sentence.

Start the 6-question drill →

Browse all practice →

Frequently asked questions

What's the quickest way to choose between ために and ように?

Look at the verb in front. A volitional, controllable verb in dictionary form (勉強する, 貯める) takes ために. A potential, negative, or spontaneous verb (話せる, 忘れない, 見える) takes ように.

Why is it 話せるように and not 話すために?

話せる is the potential form — 'be able to speak' — which is a state you gradually reach, not an act you perform on command. Non-volitional states take ように. 話すために would mean 'in order to speak' as a deliberate action.

How do I say 'for the sake of' a person or thing?

Use noun + のために, e.g. 家族のために (for my family's sake), 健康のために (for the sake of health). ように does not attach to nouns this way.

Does the subject have to be the same in both clauses?

For ために, usually yes — the same person sets the goal and acts toward it. For ように the subjects often differ, or there's no clear agent, because it describes a state coming about rather than an action someone takes.

By the Editorial Team · Last updated 2026-07-18

This guide is built on Yatta's own Japanese-grammar ontology and our analysis of every JLPT written question type — not scraped or auto-summarised. How we build our content & sources →

The patterns compared here

Full guide for each pattern in this comparison: