Changing Weekend Plans Because of a Typhoon — JLPT N3 Japanese Conversation

N3conversationUpdated 2026-07-02

The situation

Yattan (ヤッタン) and Mochi (モチ) are old friends messaging each other on Friday night about their planned Saturday trip to Enoshima.

ヤッタン

ねえ、明日の天気見た?なんか雨が降りそうなんだけど。

ねえ、あしたの てんき みた?なんか あめが ふりそうなんだけど。

Hey, did you see tomorrow's weather? It kind of looks like it's going to rain.

モチ

見た見た。台風が近づいてるみたい。江ノ島、無理かもしれないね。

みた みた。たいふうが ちかづいてる みたい。えのしま、むりかもしれないね。

Yeah, I saw. Looks like a typhoon is getting closer. Enoshima might be a no-go, huh.

ヤッタン

えー、楽しみにしてたのに。台風が来たら、電車も止まっちゃうよね。

えー、たのしみに してたのに。たいふうが きたら、でんしゃも とまっちゃうよね。

Aw, and I was really looking forward to it. If the typhoon comes, the trains will stop too, right.

モチ

うん。計画運休っていって、前もって電車を止めるんだよ。帰れなくなるかも。

うん。けいかくうんきゅうって いって、まえもって でんしゃを とめるんだよ。かえれなくなるかも。

Yeah. There's this thing called a planned suspension — they stop the trains in advance. We might not be able to get home.

ヤッタン

それは困るなあ。気象庁も警報を出すかもしれないし。

それは こまるなあ。きしょうちょうも けいほうを だすかもしれないし。

That would be a problem. And the Meteorological Agency might issue a warning, too.

モチ

だよね。無理して行って、危ない目にあったら最悪だし。

だよね。むりして いって、あぶない めに あったら さいあくだし。

Right? If we push it and end up in danger, that'd be the worst.

ヤッタン

じゃあ、今回はやめとこうか。来週に延期するっていうのはどう?

じゃあ、こんかいは やめとこうか。らいしゅうに えんきするっていうのは どう?

Then let's skip it this time. How about we postpone to next week?

モチ

いいね。そうしよう。じゃあ、江ノ島は延期することになったってことで!

いいね。そう しよう。じゃあ、えのしまは えんきする ことに なったってことで!

Sounds good. Let's do that. So — it's officially decided, Enoshima is postponed!

Key expressions

About typhoons in Japan

Japan's typhoon season peaks in August and September, when several storms a year can track over Honshu. When a big one approaches, rail companies now announce a 計画運休 (けいかくうんきゅう, "planned suspension") a day ahead, deliberately halting trains before conditions turn dangerous — so "the trains might stop" is a very real reason to cancel plans. The 気象庁 (きしょうちょう, Japan Meteorological Agency) issues graded alerts: a 注意報 (ちゅういほう, advisory) for caution and a stronger 警報 (けいほう, warning) when serious danger is likely. The one phrase worth memorizing: 「台風が来るので、家にいます」 ("A typhoon is coming, so I'll stay home").

Frequently asked questions

What's the difference between 〜そう and 〜かもしれない?

〜そう is a guess based on direct evidence you can sense right now (the sky looks dark → 雨が降りそう). 〜かもしれない states an abstract possibility that may or may not happen (中止になるかもしれない), with no requirement that you're observing anything. You'll often hear both in one weather conversation.

Is 〜たら the only way to say 'if' in Japanese?

No — Japanese has と, ば, なら, and たら. 〜たら is the most versatile and the most common in casual speech, and it works for both 'if' and 'when' (台風が来たら = 'if/when the typhoon comes'). N3 learners can lean on たら for most everyday conditionals.

Why 延期することになった and not 延期することにした?

〜ことにした means you personally decided (I decided to postpone). 〜ことになった presents the postponement as the settled result — as if it worked out that way — which sounds more natural for a mutual plan or an announcement, even when the two friends actually agreed on it together.

By the Editorial Team · Last updated 2026-07-02

This guide is built on Yatta's own Japanese-grammar ontology and our analysis of every JLPT written question type — not scraped or auto-summarised. How we build our content & sources →