きる (切る・着る): One Sound, Two Verbs (with Examples)
Why one sound has two meanings
Unlike かける, where many meanings flow from a single core image, きる is not one verb stretched thin. It's a genuine pair of homophones — two separate words that happen to be pronounced the same. The kanji keep them apart: 切る (the "cut" radical) and 着る (the "clothing/arrive" kanji). Mix up the kanji and you've written a different word.
The most important thing to lock in early is that they conjugate differently. 切る is a Group 1 (う-)verb, so it follows the pattern of 書く and 買う. 着る is a Group 2 (ru-)verb, so it follows 食べる and 見る. Get the group wrong and the te-form, negative, and polite forms all come out wrong. We'll line them up side by side at the end — for now, just remember: 切る cuts, 着る covers your body.
The meanings, most common first
1. To cut (切る)
ヤッタンはパンを切る。
ヤッタンは パンを きる。
Yattan cuts the bread.
The everyday meaning: cutting with a knife, scissors, etc.
2. To cut (paper, hair, nails) (切る)
モチははさみで紙を切った。
モチは はさみで かみを きった。
Mochi cut the paper with scissors.
Past tense of an う-verb: 切る → 切った (not 切た).
3. To hang up the phone (電話を切る)
ヤッタンは「またね」と言って電話を切った。
ヤッタンは「またね」と いって でんわを きった。
Yattan said 'see you' and hung up the phone.
電話を切る = hang up. The opposite of 電話をかける (to make a call).
4. To switch off (スイッチを切る)
弟はテレビのスイッチを切った。
おとうとは テレビの スイッチを きった。
(My) little brother switched off the TV.
切る = turn OFF a switch/power; the opposite is つける (turn on).
5. To wear (shirt, jacket — upper body) (着る)
ヤッタンは白いシャツを着る。
ヤッタンは しろい シャツを きる。
Yattan wears a white shirt.
着る is the ru-verb 'to wear' for tops and overall clothing.
6. To put on a coat / overall clothing (着る)
寒いので先生はコートを着た。
さむいので せんせいは コートを きた。
It was cold, so Sensei put on a coat.
Past tense of a ru-verb: 着る → 着た (drop る, add た).
Notice how the past tenses already split the two verbs apart: 切る → 切った (う-verb), but 着る → 着た (ru-verb). The sounds are close (きった vs きた — note the small っ!), but the rules behind them are different.
Common collocations worth memorizing
These fixed phrases are worth learning as whole chunks. The kanji column tells you instantly which verb you're dealing with:
| Collocation | Meaning | Verb |
|---|---|---|
| パンを切る | to cut bread | 切る (cut) |
| 髪を切る | to cut / get a haircut | 切る (cut) |
| 電話を切る | to hang up the phone | 切る (cut) |
| スイッチを切る | to switch off | 切る (cut) |
| シャツを着る | to wear a shirt | 着る (wear) |
| コートを着る | to put on a coat | 着る (wear) |
| 着物を着る | to wear a kimono | 着る (wear) |
Kanji & related verbs
The kanji are your safety net here, so learn them as a pair:
- 切る — the "cut" kanji (切, also in 親切 kindness and 大切 important). This is your cutting / switching-off / hanging-up verb.
- 着る — the "wear/arrive" kanji (着, also in 到着 arrival). This is your clothing verb.
Japanese also uses different verbs for different clothing depending on where it goes on the body — don't try to use 着る for everything:
- 着る (きる) — shirts, jackets, dresses, and clothing in general (upper body / whole outfit)
- はく — trousers, skirts, socks, shoes (anything you put on the lower body / feet)
- かぶる — hats and caps (things that go over your head)
- かける — glasses (眼鏡をかける)
So a fully dressed Yattan might シャツを着て、ズボンをはいて、帽子をかぶって、眼鏡をかける — four different verbs in one outfit.
切る vs 着る — the trap
Same sound, but everything else differs. The biggest practical difference is the verb group, because it changes every conjugation:
| Form | Core idea | Example |
|---|---|---|
| 切る (cut) — Group 1 う-verb | Cut, switch off, hang up. Conjugates like 書く/買う. | パンを切る → 切ります / 切って / 切らない / 切った |
| 着る (wear) — Group 2 ru-verb | Wear upper-body / overall clothing. Conjugates like 食べる/見る. | シャツを着る → 着ます / 着て / 着ない / 着た |
The te-form is the cleanest test. 切る is an う-verb ending in る with a consonant-style る, so it becomes 切って (small っ). 着る is a ru-verb, so you just drop る: 着て. If you ever hear きって vs きて, that tiny pause tells you which verb (and which kanji) is meant.
Quick recap
- きる = two verbs, not one: 切る (cut) and 着る (wear).
- 切る is a Group 1 う-verb (切って, 切らない); also means switch off (スイッチを切る) and hang up (電話を切る).
- 着る is a Group 2 ru-verb (着て, 着ない) for tops and overall clothing.
- Clothing splits across verbs: 着る (tops), はく (bottoms/shoes), かぶる (hats), かける (glasses).
- The kanji are the giveaway — 切 = cut, 着 = wear.
Your turn
Can you tell 切る from 着る in context? Test your N5 vocabulary.
Start the 5-question drill →Frequently asked questions
Is きる a ru-verb or an u-verb?
It depends which きる you mean. 切る (to cut) is a Group 1 う-verb: 切ります, 切って, 切らない, 切った. 着る (to wear) is a Group 2 ru-verb: 着ます, 着て, 着ない, 着た. They are different verbs that share the same sound.
What is the difference between 切る and 着る?
切る means to cut (and to switch off or hang up) and is an う-verb. 着る means to wear upper-body or overall clothing and is a ru-verb. The kanji and the conjugations both differ.
Which verb do I use to say 'hang up the phone'?
Use 切る: 電話を切る = to hang up. It is the opposite of 電話をかける (to make a phone call).
Does 着る work for all clothing?
No. 着る is for tops and overall clothing. Use はく for trousers, skirts, socks, and shoes; かぶる for hats; and かける for glasses.
