みつける (見つける): One Verb, Many Meanings (with Examples)

N5deep-diveUpdated 2026-06-24

Why one verb is worth a whole guide

みつける looks easy — "to find" — and most of the time that single English word covers it. But two things trip learners up.

First, みつける is deliberate. You don't accidentally みつける in the way you might "come across" something in English; the verb carries the sense of actively spotting or seeking out a thing and locating it. It grows straight out of 見る (みる, "to look") — み is the same "look/see" root. So picture it as "looking until you land on it": you look, and then — there it is.

Second, and more important, みつける has an intransitive partner, みつかる (見つかる), that means almost the same thing in English ("to be found") but is grammatically the opposite. Mixing them up is one of the most common N5–N4 mistakes, so this guide spends most of its energy making that pair crystal clear.

The meanings, most common first

1. To find / locate (見つける)

ヤッタンは机の下で鍵を見つけた。

ヤッタンは つくえの したで かぎを みつけた。

Yattan found the key under the desk.

The everyday core use: you looked, and you located the thing.

2. To find (a job, a place to live) (仕事を見つける)

モチは新しい仕事を見つけたい。

モチは あたらしい しごとを みつけたい。

Mochi wants to find a new job.

仕事を見つける = to find work. Very common with 仕事, 部屋 (room), 家 (house).

3. To discover / come upon (a place, a thing) (見つける)

ヤッタンは駅の近くでいい店を見つけた。

ヤッタンは えきの ちかくで いい みせを みつけた。

Yattan discovered a nice shop near the station.

Used when you happily stumble on something good — a café, a shop, a view.

4. To spot / catch sight of (見つける)

弟は空に大きな鳥を見つけた。

おとうとは そらに おおきな とりを みつけた。

Yattan's little brother spotted a big bird in the sky.

The 'my eyes landed on it' nuance — to spot something in a crowd or scene.

5. To find (an answer, a solution) (答えを見つける)

ヤッタンは問題の答えを見つけた。

ヤッタンは もんだいの こたえを みつけた。

Yattan found the answer to the problem.

Works for abstract 'finds' too: 答え (answer), 方法 (method), 理由 (reason).

6. To find time (時間を見つける)

先生は毎日少し時間を見つけて運動する。

せんせいは まいにち すこし じかんを みつけて うんどうする。

Sensei finds a little time every day to exercise.

時間を見つける = to make/find time for something.

Notice the thread running through all of these: in every case you are the one doing the finding — your eyes (or your effort) land on the thing. That "you do it to something" feeling is exactly what separates 見つける from its twin 見つかる below.

Common collocations worth memorizing

These pair so naturally with 見つける that it's worth learning them as chunks:

CollocationMeaning
鍵を見つけるto find the key
仕事を見つけるto find a job
答えを見つけるto find the answer
時間を見つけるto find / make time
いい店を見つけるto discover a nice shop
道を見つけるto find the way / a path

Kanji & related verbs

The kanji is 見つける, built on (み, "to look / to see") — the very same kanji as 見る (みる, "to look, to watch"). That shared 見 is your memory hook: 見る is looking; 見つける is looking until you locate it. The つける part is written in kana, so you'll usually see the word as 見つける.

The verb you must keep straight from 見つける is its paired partner:

(Separately, 見る itself spawns other compounds like 見える "to be visible" and 見せる "to show" — all sharing the 見 root, but those are different verbs for another day.)

見つける vs 見つかる — the trap

Both translate to "find / be found," so learners swap them constantly. The real difference is who or what is doing it — and they're even different verb groups:

FormCore ideaExample
見つける (みつける) — transitive, Group 2 ru-verbSomeone actively finds something. Marks the object with を.ヤッタンは鍵を見つけた = Yattan found the key
見つかる (みつかる) — intransitive, Group 1 う-verbSomething turns up / is found, often on its own. The thing takes が.鍵が見つかった = the key was found / turned up

A quick way to feel it: with 見つける you can point to the person doing the finding (ヤッタン 見つける); with 見つかる you just report that the thing showed up (鍵 見つかる), no finder needed. So 仕事見つける = "(I) find a job," but 仕事見つからない = "a job isn't turning up / I can't find work."

One bonus meaning for 見つかる: it also means to be caught / discovered doing something — 弟の いたずらが 見つかった = "my little brother's prank was found out." Same idea (it "turned up"), pointed at getting caught.

Quick recap

Your turn

Ready to test your N5 vocabulary in context?

Start the 5-question drill →

Practice more N5 vocabulary →

Frequently asked questions

Is 見つける a ru-verb or u-verb?

見つける is a Group 2 (ru-verb / ichidan) verb: 見つけ-る → 見つけ-ます, 見つけ-て, 見つけ-ない. It conjugates just like 食べる. Its partner 見つかる, by contrast, is a Group 1 (u-verb).

What is the difference between 見つける and 見つかる?

見つける is transitive — someone finds something, and the thing takes を (鍵を見つける = I find the key). 見つかる is intransitive — the thing turns up or is found, and it takes が (鍵が見つかった = the key was found).

Does 見つかる have a meaning besides 'to be found'?

Yes. 見つかる also means 'to be caught / discovered doing something,' as in いたずらが見つかる (the prank gets found out). It's the same 'it turned up' idea, applied to getting caught.

Is 見つける related to 見る?

Yes — both use the kanji 見 (look/see). 見る means 'to look / to watch,' and 見つける means 'to look until you locate it,' i.e. to find or spot something.