Asking for Wi-Fi at a Café — JLPT N5 Japanese Conversation
The situation
Yattan (ヤッタン) walks into a café, orders, and asks the staff member (店員さん) about Wi-Fi and a power outlet before settling in to work.
すみません、ここはWi-Fiはありますか。
すみません、ここは わいふぁいは ありますか。
Excuse me, is there Wi-Fi here?
はい、無料のWi-Fiがあります。
はい、むりょうの わいふぁいが あります。
Yes, there is free Wi-Fi.
パスワードを教えてください。
ぱすわーどを おしえてください。
Please tell me the password.
こちらのレシートに書いてあります。
こちらの れしーとに かいてあります。
It's written on your receipt here.
コンセントはありますか。
こんせんとは ありますか。
Is there a power outlet?
はい、窓側の席にあります。
はい、まどがわの せきに あります。
Yes, there's one at the window seats.
じゃあ、ここに座ってもいいですか。
じゃあ、ここに すわっても いいですか。
Then, may I sit here?
はい、どうぞ。充電してもいいですよ。
はい、どうぞ。じゅうでんしても いいですよ。
Yes, go ahead. You may charge your device too.
ありがとうございます!
ありがとうございます!
Thank you so much!
Key expressions
- 〜はありますか — "Is there ~? / Do you have ~?" ある is "to exist (for non-living things)," so Wi-Fiはありますか and コンセントはありますか are how you ask a shop whether something is available. No word for "have" is needed.
- 〜てもいいですか — "May I ~? / Is it OK if I ~?" Take the て-form and add もいいですか: 座ってもいいですか, 充電してもいいですか. See 〜てもいいです and permission for the full pattern and how to answer it.
- 〜を教えてください — "Please tell me ~." パスワードを教えてください is the polite way to ask for information. 教える covers both "teach" and "tell/inform." See 〜てください and requests for the request pattern.
- パスワード / コンセント — Two katakana loanwords you will use constantly. Note コンセント means "electrical outlet" in Japanese (from "concentric plug"), not "consent" — a classic false friend.
About cafés in Japan
Free Wi-Fi is common at chains like ドトール, スターバックス, and コメダ珈琲, but it is often time-limited (frequently one hour per session) and may need a quick sign-up. Seats with a コンセント (power outlet) are prized and fill up fast, especially near stations, so many people head straight for the 窓側 (window) counter. Long stays are tolerated but watch the etiquette: buy something, do not hog a table at peak times, and clear your tray. If every outlet seat is taken, the one phrase that saves you is 「コンセントの席、空いていますか」 ("Are any outlet seats free?").
Frequently asked questions
How do I ask if a café has Wi-Fi?
Say 「Wi-Fiはありますか」 (wai-fai wa arimasu ka), 'Is there Wi-Fi?' ある means 'to exist' for objects, so this is the natural way to ask whether something is available — no verb for 'have' required.
What does コンセント mean?
コンセント means a wall power outlet / electrical socket, not 'consent.' It comes from an old brand of 'concentric plug.' To ask, say 「コンセントはありますか」 ('Is there an outlet?').
Is 〜てもいいですか polite enough to ask staff?
Yes. 「座ってもいいですか」 ('May I sit here?') is polite and completely natural with café staff. To be softer you can add すみません first, but 〜てもいいですか already signals you are asking permission rather than assuming.
