〜きり: 'Only' / 'Ever Since (and No Change)'

N3guideUpdated 2026-06-23

What it means

きり has a single core idea — "that's it, nothing beyond" — but it shows up in two clearly different patterns.

Sense 1 — noun + きり = "only, just." It limits a quantity, a time, or a group to exactly that much:

モチと二人きりで話した。

モチと ふたりきりで はなした。

I talked with Mochi, just the two of us.

あのコンサートは一度きりだった。

あの コンサートは いちどきりだった。

That concert happened only once.

一度きり = one time and no more.

Sense 2 — verb (た-form) + きり = "ever since X, and then nothing." This describes an action after which the expected follow-up never came:

先生は教室を出ていったきり、戻ってこない。

せんせいは きょうしつを でて いったきり、もどって こない。

The teacher left the classroom and hasn't come back since.

We expected the teacher to return — but no.

ヤッタンは朝コーヒーを飲んだきり、何も食べていない。

ヤッタンは あさ コーヒーを のんだきり、なにも たべて いない。

Yattan has had nothing but morning coffee — nothing to eat since.

How to form it

UsePatternExample
Only (counter/amount)number + counter + きり一度きり (only once)
Only (group)number + 人 + きり二人きり (just the two of us)
Only thisこれ + っきりこれっきり (only this much / this is the last)
Since (and no change)Verb た-form + きり出かけたきり (since going out)

Note that きり often becomes っきり in casual speech (一人っきり, これっきり) — same meaning, just more colloquial.

More examples

弟は部屋に入ったきり、出てこない。

おとうとは へやに はいったきり、でて こない。

My little brother went into his room and hasn't come out.

た + きり: the expected 'coming out' didn't happen.

この財布、五百円きりしか入っていない。

この さいふ、ごひゃくえんきりしか はいって いない。

There's only 500 yen in this wallet — that's it.

きり reinforcing しか〜ない for 'nothing more than.'

モチとは去年会ったきりだ。

モチとは きょねん あったきりだ。

The last time I saw Mochi was a year ago.

あったきり: met once and haven't met since.

今日きりで、このお店は閉まります。

きょうきりで、この おみせは しまります。

As of today and no later, this shop is closing.

Sense 2 in detail: the "missing follow-up"

The た-form use is the one learners find tricky. The point isn't just "since X happened" — it's that after X, the thing you'd normally expect simply never occurred. Compare:

If there's no sense of an expected-but-absent next step, きり doesn't fit — you'd just use 〜てから-style sequencing or something neutral. The unfulfilled expectation is the whole flavor.

きり vs だけ vs しか〜ない

All three can translate as "only," but they're not interchangeable:

For neutral counting, だけ is safest. Reach for きり when you want that "and no more / that's the last of it" weight.

Common mistakes

  1. Using the た + きり form without an "unfulfilled" follow-up. きり in sense 2 needs that missing next step. 出かけたきり、すぐ帰ってきた is wrong, because きり promises that nothing happened after. Say 出かけたきり、帰ってこない (✓).
  2. Treating きり as fully identical to だけ. きり adds finality ("only this, no more"). For a flat "only," だけ is more natural: コーヒーだけ飲んだ (just drank coffee) ≠ コーヒーを飲んだきり (had coffee and nothing since).
  3. Forgetting the た-form for sense 2. It attaches to the past plain form: 寝たきり, not 寝るきり. (寝たきり is even a fixed word for "bedridden.")
  4. Dropping the negative tail in sense 2. The "since" use almost always ends in a negative or "no-change" clause: …たきり、〜ない. Without it, the sentence feels unfinished.

Quick recap

Your turn

Choose the right use of きり — 'only' or 'ever since (and no change).'

Start the 5-question drill →

Take the full N3 〜きり drill →

Frequently asked questions

What's the difference between きり and だけ?

Both mean 'only,' but だけ is neutral ('just this'), while きり adds a sense of finality or limit — 'only this and no more.' 一度きり stresses 'once and never again' in a way 一度だけ does not. きり also has a special た-form use that だけ lacks.

What does the た-form + きり mean?

It means 'ever since doing X — and the expected next thing never happened.' 出かけたきり帰ってこない = 'went out and hasn't come back since.' The key nuance is that an expected follow-up is missing.

Is っきり different from きり?

No — っきり is just the casual, spoken form of きり. これっきり, 一人っきり, and 二人っきり are common in conversation and mean the same as これきり, etc.

Can きり combine with しか〜ない?

Yes: 五百円きりしかない ('only 500 yen, that's all there is'). きり reinforces the 'nothing beyond this' feeling of しか〜ない.