〜っぽい: '-ish' / '-like' / 'Tends To' (Meaning + Examples)

N3guideUpdated 2026-06-23

What it means

〜っぽい is a colloquial suffix that adds the feeling of "has the qualities of" or "gives off the impression of." Think of English "-ish" or "-like": childish, watery, cheap-looking. It attaches to two main things:

Because it describes an impression, it leans subjective and casual, and it usually has a slightly negative or judgmental edge.

モチはときどき子供っぽいです。

モチは ときどき こどもっぽいです。

Mochi is sometimes childish.

Noun 子供 + っぽい = having childlike qualities.

このスープはちょっと水っぽいね。

このスープは ちょっと みずっぽいね。

This soup is a bit watery, isn't it.

水 (water) + っぽい = watery / too thin.

ヤッタンは最近、怒りっぽくなった。

ヤッタンは さいきん、おこりっぽく なった。

Yattan has become quick to anger lately.

怒り (ます-stem of 怒る) + っぽい = quick-tempered.

How to form it

You drop nothing — just glue っぽい onto the base. The result is a normal い-adjective, so it conjugates like 高い.

BasePatternExampleMeaning
NounNoun + っぽい子供っぽいchildish
Verb (ます-stem)stem + っぽい忘れっぽいforgetful
い-adj stemstem + っぽい安っぽいcheap-looking
Negative〜っぽくない子供っぽくないnot childish
Past〜っぽかった安っぽかったlooked cheap
Adverb / 〜なる〜っぽく怒りっぽくなるbecome quick to anger

The key takeaway: っぽい is an い-adjective, not a noun. Once it's attached, treat the whole word exactly like 高い or 新しい.

Noun + っぽい — "having the qualities of"

With a noun, っぽい means the thing resembles or gives off the vibe of that noun, even though it isn't really it:

弟は男っぽい服が好きだ。

おとうとは おとこっぽい ふくが すきだ。

My little brother likes masculine-style clothes.

男 + っぽい = manly / boyish in style.

先生の説明は理屈っぽくて、少し難しい。

せんせいの せつめいは りくつっぽくて、すこし むずかしい。

The teacher's explanation is overly logical and a little hard to follow.

理屈 (logic) + っぽい = argumentative / hair-splitting — clearly critical.

ます-stem + っぽい — "tends to / easily"

With a verb stem, っぽい describes a habit or tendency — the person/thing does it readily, often more than you'd like:

モチは飽きっぽいから、趣味がよく変わる。

モチは あきっぽいから、しゅみが よく かわる。

Mochi gets bored easily, so his hobbies change a lot.

飽き (stem of 飽きる) + っぽい = easily bored.

Common members of this family: 忘れっぽい (forgetful), 怒りっぽい (quick to anger), 飽きっぽい (gets bored easily), 湿っぽい (damp / gloomy).

"Looks like / seems" — the colloquial use

In casual speech っぽい also works like a quick "seems / looks like," tacked onto a noun or even a clause:

この色は安っぽく見えるよ。

この いろは やすっぽく みえるよ。

This color looks cheap.

安い stem + っぽい = cheap-looking, not actually cheap.

You'll hear young speakers say 雨っぽい ("looks like rain") or 帰ったっぽい ("seems like they went home"). This last clause-attaching use is very colloquial — fine in conversation, not for writing.

っぽい vs らしい vs 〜がち

These three overlap in English ("-like," "tends to"), but the nuance differs:

So 男っぽい = "mannish/butch" (an impression), while 男らしい = "manly" in the admirable sense. The tone flip is the whole point.

Common mistakes

  1. Treating っぽい as a noun. It's an い-adjective: say 子供っぽい, 子供っぽくない, 子供っぽかった — never 子供っぽいの人 or 子供っぽい.
  2. Mixing it up with らしい. 子供らしい is praise ("nicely childlike"); 子供っぽい is a jab ("immature"). Don't compliment someone with っぽい.
  3. Forgetting it's casual. In essays or business writing, prefer 〜がち or 傾向がある over っぽい for "tends to."
  4. Using を/だ after a verb-stem form. 忘れっぽい is already an adjective: 忘れっぽいです (✓), not 忘れっぽい in polite speech, and never 忘れっぽする.

Quick recap

Your turn

Choose the correct っぽい form (noun vs ます-stem) and conjugation.

Start the 5-question drill →

Take the full N3 〜っぽい drill →

Frequently asked questions

What's the difference between っぽい and らしい?

っぽい means 'resembles / has the qualities of' and often sounds critical: 子供っぽい = childish (immature). らしい means 'is typical of' in a positive, fitting way: 子供らしい = nicely childlike. Same English '-like,' opposite tone.

Is っぽい a noun or an adjective?

It's an い-adjective. Once attached, conjugate it like 高い: 子供っぽくない (negative), 子供っぽかった (past), 怒りっぽくなる (become...). Never add の or だ as if it were a noun.

Can I use っぽい in formal writing?

Not really. It's casual and a bit judgmental. For a neutral 'tends to' in essays or business, use 〜がち or 〜傾向がある instead.

What does 安っぽい mean exactly?

It means 'looks/feels cheap' — giving off a cheap impression, not necessarily being low-priced. It comes from い-adjective 安い + っぽい and is mildly critical.