〜始める・〜続ける・〜終わる・〜出す: Begin, Continue, Finish in Japanese

N4guideUpdated 2026-06-20

What it means

Japanese can glue two verbs together to show where you are in an action — just beginning it, in the middle of it, or done with it. These are compound verbs of phase. The first verb says what you do; the second verb (始める, 続ける, 終わる, or 出す) says which part of the action you mean. Because the helper carries the meaning of "begin / keep / finish / suddenly start," you can describe the shape of any activity precisely.

ヤッタンは日本語を勉強し始めた。

ヤッタンは にほんごを べんきょうし はじめた。

Yattan started studying Japanese.

モチは三時間も走り続けた。

モチは さんじかんも はしり つづけた。

Mochi kept running for a full three hours.

弟は急に泣き出した。

おとうとは きゅうに なき だした。

My little brother suddenly burst into tears.

〜出す = an abrupt, unexpected start.

How to form it

Every one of these attaches to the ます-stem — the part you get by dropping ます from the polite form (食べます → 食べ, 飲みます → 飲み, します → し). Then you add the helper, which conjugates on its own.

Helperます-stem + …MeaningHelper type
始める食べ + 始める = 食べ始めるstart doingる-verb
続ける走り + 続ける = 走り続けるkeep / continue doingる-verb
終わる読み + 終わる = 読み終わるfinish doingう-verb
出す泣き + 出す = 泣き出すsuddenly start doingう-verb

Because the helper is a real verb, it conjugates the way its type dictates: 始める and 続ける are る-verbs (始めた, 始めない, 続けて), while 終わる and 出す are う-verbs (終わった, 終わらない, 出して). The first verb never changes — it stays a bare stem.

〜始める — start doing

Use 〜始める for the neutral, ordinary start of an action. It simply marks the beginning, with no drama.

ヤッタンはご飯を食べ始めました。

ヤッタンは ごはんを たべ はじめました。

Yattan started eating his meal.

雨が降り始めたので、傘を買いました。

あめが ふり はじめたので、かさを かいました。

It started to rain, so I bought an umbrella.

降り始める = begin to fall (rain).

〜続ける — keep doing

〜続ける says the action goes on and on. It is the natural choice for endurance, persistence, or anything you do without stopping.

先生は一時間話し続けました。

せんせいは いちじかん はなし つづけました。

The teacher kept talking for an hour.

ヤッタンは合格するまで勉強し続けるつもりです。

ヤッタンは ごうかくするまで べんきょうし つづける つもりです。

Yattan plans to keep studying until he passes.

〜終わる — finish doing

〜終わる marks the completion of an action — you are done with it. (You may also hear 〜終える, a る-verb variant, but 〜終わる is the everyday form.)

この本を読み終わったら、貸してください。

この ほんを よみ おわったら、かして ください。

When you finish reading this book, please lend it to me.

モチは宿題をやり終わって、外で遊びました。

モチは しゅくだいを やり おわって、そとで あそびました。

Mochi finished his homework and then played outside.

〜出す — suddenly start

〜出す also means "start," but it stresses a sudden, abrupt beginning — often something unexpected or out of your control. Compare it with the neutral 〜始める:

FormCore ideaExample
〜始めるneutral start; you simply begin走り始める = start running (e.g. at the gym)
〜出すsudden, abrupt start; often unexpected走り出す = break into a run / dart off

ヤッタンの弟は急に走り出した。

ヤッタンの おとうとは きゅうに はしり だした。

Yattan's little brother suddenly bolted off.

みんなが笑い出して、教室がにぎやかになった。

みんなが わらい だして、きょうしつが にぎやかに なった。

Everyone burst out laughing, and the classroom got lively.

Because 〜出す is sudden, it rarely takes a command form like 〜てください.

Common mistakes

  1. Using the dictionary form instead of the stem. It is 食べ始める (stem 食べ + 始める), never 食べる始める. Always drop to the ます-stem first.
  2. Forgetting the する verbs lose する. 勉強する → stem 勉強, so it's 勉強し続ける, not 勉強するつづける.
  3. Conjugating the wrong verb. Only the helper changes: 読み終わった (✓), not んだ終わる. The first verb stays a frozen stem.
  4. Mixing up 〜出す and 〜始める. 〜出す is for sudden starts (泣き出す = burst out crying). For a calm, planned start, use 〜始める.

Quick recap

Your turn

Choose the right phase verb: 〜始める, 〜続ける, 〜終わる, or 〜出す.

Start the 5-question drill →

Take the full N4 〜始める drill →

Frequently asked questions

What's the difference between 〜始める and 〜出す?

Both mean 'start,' but 〜出す stresses a sudden, often unexpected beginning: 泣き出す = 'burst out crying.' 〜始める is the neutral, ordinary start: 泣き始める = 'begin to cry.'

What do I attach these to?

The ます-stem. Take the polite form, drop ます, and add the helper: 飲みます → 飲み → 飲み始める. Never use the dictionary form.

How do these conjugate?

Only the helper conjugates, as its own verb type. 始める and 続ける are る-verbs (始めた, 続けて); 終わる and 出す are う-verbs (終わった, 出して). The first verb stays a bare stem.

Is there another way to say 'finish doing'?

Yes — 〜終える (a る-verb) is a slightly more formal variant of 〜終わる: 読み終える = 'finish reading.' In everyday speech, 〜終わる is more common.