じゃない: The Casual Way to Say 'Is Not' in Japanese

N5guideUpdated 2026-06-19

What it means

じゃない is the negative of だ (plain "is") for nouns and な-adjectives. Where you'd say 学生だ ("is a student"), the negative is 学生じゃない ("is not a student"). It's casual speech you'll hear among friends and family. To be polite, you add です on the end; for written or formal Japanese, じゃない becomes ではない. Note that じゃない is just a relaxed, spoken contraction of ではない — they mean exactly the same thing.

ヤッタンは猫じゃない。

ヤッタンは ねこじゃない。

Yattan isn't a cat.

Noun + じゃない = casual 'is not.'

今日は元気じゃない。

きょうは げんきじゃない。

I'm not feeling well today.

元気 is a な-adjective, so it also takes じゃない.

モチは学生じゃないです。

モチは がくせいじゃないです。

Mochi isn't a student.

Add です to make it polite.

How to form it

Just drop じゃない directly onto the plain noun or な-adjective (no だ in between):

What you havePatternExample
Nounnoun + じゃない先生じゃない (isn't a teacher)
な-adjectiveadj + じゃない静かじゃない (isn't quiet)
Polite+ です先生じゃないです
More formal politeじゃありません先生じゃありません
Formal / writtenではない先生ではない

The な-adjective drops its な before じゃない: 静か部屋 → 静かじゃない.

Polite and formal versions

You have three "not" options, from most casual to most formal. They all mean the same thing — only the register changes:

FormCore ideaExample
じゃないcasual (friends, family)学生じゃない = isn't a student
じゃないです / じゃありませんpolite学生じゃないです = isn't a student
ではない / ではありませんformal, written学生ではない = isn't a student

ヤッタンの弟は先生じゃありません。

ヤッタンの おとうとは せんせいじゃありません。

Yattan's little brother isn't a teacher.

じゃありません is a touch more formal than じゃないです.

これは問題ではない。

これは もんだいではない。

This is not a problem.

ではない suits writing and formal speech.

The past: じゃなかった

To say something was not, change ない to なかった — exactly like an い-adjective:

TenseCasualPolite
Is notじゃないじゃないです
Was notじゃなかったじゃなかったです

昨日は暇じゃなかった。

きのうは ひまじゃなかった。

I wasn't free yesterday.

暇 is a な-adjective; じゃなかった = 'was not.'

先生は元気じゃなかったです。

せんせいは げんきじゃなかったです。

The teacher wasn't well.

Add です for the polite past.

〜じゃない? — the tag question

Here's the twist that surprises learners. With a rising tone, じゃない can flip its meaning and become a tag question — "right?", "isn't it?", "don't you think?" Instead of denying something, you're seeking agreement, and it often lands on a positive note:

このケーキ、おいしいじゃない!

このケーキ、おいしいじゃない!

This cake is delicious, isn't it!

Rising tone — not 'not delicious' but 'it's delicious, right?'

モチ、それでいいじゃない?

モチ、それで いいじゃない?

Mochi, that's fine, isn't it?

Asking for agreement, not negating.

Tone and context tell the two uses apart: a flat or falling tone is the plain negative ("is not"), while a rising tone is the tag question ("right?").

Common mistakes

  1. Leaving だ in front of じゃない. Say 学生じゃない, not 学生だじゃない. The じゃない already replaces だ.
  2. Keeping な on the adjective. Drop it: 静かじゃない, not 静かなじゃない.
  3. Using じゃない with い-adjectives. い-adjectives have their own negative (高い → 高くない). じゃない is only for nouns and な-adjectives.
  4. Missing the rising-tone meaning. いいじゃない! with a rising tone means "that's good, isn't it!" — agreement, not denial. Listen for the tone.

Quick recap

Your turn

Choose the correct negative form with じゃない.

Start the 5-question drill →

Take the full N5 じゃない drill →

Frequently asked questions

What's the difference between じゃない and ではない?

They mean the same thing — 'is not.' じゃない is a casual spoken contraction; ではない is more formal and common in writing. じゃないです and ではありません are the polite middle ground.

Can I use じゃない with い-adjectives?

No. い-adjectives form their own negative by changing 〜い to 〜くない (高い → 高くない). じゃない is only for nouns and な-adjectives.

How do I say 'was not' with じゃない?

Change ない to なかった: 学生じゃなかった ('wasn't a student'), 元気じゃなかった ('wasn't well'). Add です for the polite past: じゃなかったです.

Why does おいしいじゃない sound positive?

With a rising tone, 〜じゃない becomes a tag question meaning 'right?' or 'isn't it?' So おいしいじゃない! means 'It's delicious, isn't it!' — agreement, not negation. Tone is the key.