〜せいで: 'Because Of' (Blame / Negative Cause)

N3guideUpdated 2026-06-23

What it means

せいで points at the cause of something bad and quietly says "that's the reason this went wrong." It carries a tone of blame or complaint, so you reach for it when the outcome is negative — a delay, a failure, a cancellation, a problem.

雨のせいで試合が中止になった。

あめの せいで しあいが ちゅうしに なった。

Because of the rain, the match was cancelled.

A noun connects with の: 雨のせいで.

ヤッタンのせいで遅れた。

ヤッタンの せいで おくれた。

We were late because of Yattan.

Clear blame — it was Yattan's fault.

食べ過ぎたせいでお腹が痛い。

たべすぎた せいで おなかが いたい。

My stomach hurts because I ate too much.

A plain-form verb connects directly.

How to form it

せい is a noun, so it attaches the way other nouns do. The connector depends on what comes before:

Preceding wordPatternExample
Verb (plain)verb + せいで寝坊したせいで遅刻した
い-adjectiveい-adj + せいで暑いせいで眠れない
な-adjectiveな-adj + + せいで下手せいで負けた
Nounnoun + + せいで病気せいで休んだ

Note the two glue particles: a noun takes (病気のせいで), and a な-adjective takes (不便なせいで). Verbs and い-adjectives connect bare.

More examples

モチが騒いだせいで、先生に怒られた。

モチが さわいだ せいで、せんせいに おこられた。

Because Mochi made a fuss, we got told off by the teacher.

The result — getting scolded — is clearly bad.

弟のせいでゲームのデータが消えた。

おとうとの せいで ゲームの データが きえた。

My save data got deleted because of my little brother.

のせいで with a person = pinning the blame on them.

風邪のせいか、今日は集中できない。

かぜの せいか、きょうは しゅうちゅう できない。

Maybe because of my cold, I can't concentrate today.

せいか softens it to 'maybe because' — the speaker isn't certain.

せいか and せいにする

Two close relatives are worth knowing:

You'll also hear bare せい as a noun: 全部あなたのせいだ ("It's all your fault").

せいで vs おかげで vs ので/から

This is the heart of the point. All three connect a cause to a result, but the feeling differs:

So the same event can take either framing depending on how you feel about the outcome: あなたのせいで…(complaint) vs あなたのおかげで…(thanks). Picking the wrong one sends the wrong emotional signal.

Common mistakes

  1. Using せいで for a good result. せいで is for bad outcomes. "Thanks to you, I passed" is あなたのおかげで合格した — never あなたのせいで合格した (that sounds like passing was a misfortune).
  2. Forgetting の after a noun. It's 雨せいで, not 雨せいで. Nouns need の; な-adjectives need (下手なせいで).
  3. Treating せいで as fully neutral. Where no blame is intended, plain 〜ので or 〜から is safer. せいで always adds a critical tone.
  4. Mixing up せいで and せいか. せいで states the cause as fact; せいか hedges it ("maybe because"). Use せいか when you're only guessing.

Quick recap

Your turn

Choose せいで, おかげで, or ので/から for each result.

Start the 5-question drill →

Take the full N3 〜せいで drill →

Frequently asked questions

What's the difference between せいで and おかげで?

せいで marks the cause of a bad result and often assigns blame: 雨のせいで中止になった ('cancelled because of the rain'). おかげで marks the cause of a good result and expresses thanks: おかげで合格した ('thanks to that, I passed').

Can I use せいで for something positive?

No. せいで always carries a negative or blaming tone. For a good outcome use おかげで; for a neutral statement of cause use ので or から.

How do I connect a noun to せいで?

Add の: 病気のせいで休んだ ('I was absent because of illness'). A な-adjective takes な instead (下手なせいで), and verbs and い-adjectives connect with no particle.

What does せいか mean?

せいか means 'maybe because' — you suspect a cause but aren't sure: 疲れのせいか、頭が痛い ('maybe because I'm tired, my head hurts'). せいで states the cause as fact; せいか hedges it.