〜ということ: 'That Means…' / Wrapping a Clause Into a Noun

N4guideUpdated 2026-06-20

What it means

〜ということ takes an entire statement and turns it into a noun you can use in a bigger sentence. Think of as quotation marks around the clause and こと as the box that holds it: "the (fact/idea) that [clause]." It often appears as 〜ということだ, which either restates something ("that means…") or reports information you heard ("I hear that…"). Because it packages a statement, the clause before it stays in plain form.

合格したということは、よく勉強したということだ。

ごうかくした ということは、よく べんきょうした ということだ。

The fact that Yattan passed means he studied hard.

Two ということ: one wraps 'passed,' one restates the conclusion.

先生が来ないということを聞きました。

せんせいが こない ということを ききました。

I heard that the teacher isn't coming.

つまり、もう間に合わないということだ。

つまり、もう まに あわない ということだ。

In other words, that means we won't make it in time.

ということだ summarizes the upshot.

How to form it

Attach ということ directly to the plain form of the clause. Verbs and い-adjectives connect as-is; nouns and な-adjectives usually take before と.

Clause typePlain form+ ということ
Verb合格した合格したということ
い-adjective高い高いということ
Noun学生(だ)学生だということ
な-adjective静か(だ)静かだということ
Negative来ない来ないということ

ということだ — "it means…" / "I hear that…"

This is the most common frame, and it does two jobs. First, it restates or concludes — "(so) that means…". Second, with the right context it reports hearsay — "I hear that…", much like 〜そうだ.

返事がないということは、忙しいということだ。

へんじが ない ということは、いそがしい ということだ。

No reply means he's busy.

Restating: A means B.

天気予報によると、明日は雪が降るということだ。

てんきよほうに よると、あしたは ゆきが ふる ということだ。

According to the forecast, I hear it'll snow tomorrow.

Reporting information.

ということを知る/聞く — learning or hearing that…

Pair ということ with a verb of knowing or perceiving to say you learn, hear, or notice that a whole situation is true.

ヤッタンは試験が来週だということを知らなかった。

ヤッタンは しけんが らいしゅうだ ということを しらなかった。

Yattan didn't know that the exam is next week.

モチが引っ越すということを先生から聞いた。

モチが ひっこす ということを せんせいから きいた。

I heard from the teacher that Mochi is moving.

ということ vs こと — statement vs action

Both turn a clause into a noun, but they wrap different things. Plain こと nominalizes an action or event; ということ wraps a whole statement or idea (with the quotative doing the "quoting").

FormCore ideaExample
〜ことnominalizes an action/event泳ぐことが好きだ = (I) like swimming
〜ということpackages a statement/idea ('the fact that…')泳げるということを知った = (I) learned that (he) can swim

A quick test: if you can say "the fact that…" or "that means…" in English, you want ということ. If you just mean the bare activity ("swimming," "reading"), plain こと is enough.

Common mistakes

  1. Using ます/です before と. The wrapped clause must be plain form: 来ないということ (✓), not 来ませんということ.
  2. Dropping だ after a noun or な-adjective. Say 学生ということ and 静かということ — the だ is required there.
  3. Choosing こと when you mean a statement. "I learned that he passed" is 合格したということを知った, not just 合格したことを知った (which leans toward the bare event).
  4. Forgetting the summarizing ということだ. To conclude "so that means…," you need ということ, not a bare clause.

Quick recap

Your turn

Choose the correct use of ということ / ということだ.

Start the 5-question drill →

Take the full N4 〜ということ drill →

Frequently asked questions

What does ということ actually add?

It packages an entire statement into a noun — 'the fact/idea that…'. The と quotes the clause and こと turns it into something you can use as a noun, like a subject or object.

What's the difference between こと and ということ?

Plain こと nominalizes an action or event (泳ぐことが好き = 'I like swimming'). ということ wraps a whole statement or idea (泳げるということを知った = 'I learned that he can swim'). If you can say 'the fact that…' in English, use ということ.

Does ということだ mean 'I hear that'?

It can. ということだ both restates ('that means…') and reports hearsay ('I hear that…'), similar to 〜そうだ. Context and signals like 〜によると ('according to') tell you which reading applies.

What form goes before ということ?

Plain form. Verbs and い-adjectives attach directly (来ないということ); nouns and な-adjectives take だ first (学生だということ). Never use ます or です before と.