〜こと: Turning Verbs into Nouns (Japanese Nominalizer)

N4guideUpdated 2026-06-20

What it means

こと is a nominalizer: it takes a verb or a full clause and packages it as a single noun, the way English "-ing" or "to ~" turns speak into speaking. Once an action is a noun, you can make it the subject (〜は), the topic, or the thing after です. So 本を読む ("read a book") becomes 本を読むこと ("reading a book"), which you can then call your hobby or your job. The verb in front stays in plain form — no です, no ます.

日本語を話すことは難しいです。

にほんごを はなす ことは むずかしいです。

Speaking Japanese is hard.

話す + こと = 'speaking,' now the subject of the sentence.

ヤッタンの趣味は本を読むことです。

ヤッタンの しゅみは ほんを よむ ことです。

Yattan's hobby is reading books.

読むこと ('reading') sits after は as a noun, then です.

毎日勉強することが大切です。

まいにち べんきょうする ことが たいせつです。

Studying every day is important.

How to form it

Attach こと to the plain (dictionary) form of the word. With verbs it's just verb + こと; negatives and past tenses work the same way.

Word typePatternExample
Verb (dictionary)話す + こと話すこと (speaking)
Verb (negative)話さない + こと話さないこと (not speaking)
Verb (past)話した + こと話したこと (having spoken)
い-adjective楽しい + こと楽しいこと (a fun thing)
な-adjective元気な + こと元気なこと (being well)
Noun学生 + である + こと学生であること (being a student)

モチは早く起きることが好きです。

モチは はやく おきる ことが すきです。

Mochi likes getting up early.

一人で旅行することは楽しいです。

ひとりで りょこうする ことは たのしいです。

Traveling alone is fun.

こと in common frames

Once you can nominalize, several N4 patterns open up. You already met one: 〜ことができる ("can do / be able to"), covered in the 〜ことができる guide.

〜ことがある — "there are times when"

With ある ("to exist"), 〜ことがある means an action sometimes happens — it isn't constant, but it does occur. Use the dictionary form in front for present habits.

弟は学校に遅れることがあります。

おとうとは がっこうに おくれる ことが あります。

Yattan's little brother is sometimes late for school.

Dictionary verb + ことがある = 'there are times when it happens.'

(Note: with a past verb, 〜たことがある means "have ever done" — a different, experience meaning.)

〜ことにする and 〜ことになる — deciding

These two close pairs are worth meeting now in plain text. 〜ことにする means you decide to do something — the choice is yours: 毎朝走ることにする ("I've decided to run every morning"). 〜ことになる, by contrast, means it gets decided, often by someone else or by circumstances: 来月、大阪に行くことになった ("it's been decided that I'll go to Osaka next month"). Same こと nominalizer; する = "I make it so," なる = "it turns out so." For stating a plan you intend, compare also 〜つもり.

ヤッタンは毎日漢字を書くことにしました。

ヤッタンは まいにち かんじを かく ことに しました。

Yattan decided to write kanji every day.

先生は来年、日本に行くことになりました。

せんせいは らいねん、にほんに いく ことに なりました。

It's been decided that the teacher will go to Japan next year.

こと vs の — the key contrast

Japanese has two nominalizers, こと and , and N4 learners often mix them. Both turn a verb into a noun, but they lean in different directions:

A reliable rule: only の works before verbs of perception and a few help-related verbs — 見える, 見る, 聞こえる, 聞く, 手伝う, 待つ. With these, こと sounds wrong:

モチが料理を作るのを手伝いました。

モチが りょうりを つくる のを てつだいました。

I helped Mochi cook (lit. helped with Mochi's cooking).

手伝う needs の, not こと.

弟が泣いているのが聞こえます。

おとうとが ないている のが きこえます。

I can hear Yattan's little brother crying.

Perception verb 聞こえる takes の.

On the flip side, fixed expressions like ことができる, ことがある, and "〜ことだ" (advice) always use こと, never の. When in doubt: abstract/rule = こと, live/sensory = の.

Common mistakes

  1. Leaving です/ます on the verb. Use the plain form before こと: 話すこと (✓), not 話しますこと (✗).
  2. Using こと before 見える/聞こえる/手伝う. These need の: 歌うのが聞こえる (✓), not 歌うことが聞こえる (✗).
  3. Mixing up にする and になる. する = you decide; なる = it gets decided. 行くことにした = "I decided to go"; 行くことになった = "it was decided I'd go."
  4. Confusing 〜ことがある tenses. Dictionary + ことがある = "sometimes happens"; past (た) + ことがある = "have ever done." Don't swap them.

Quick recap

Your turn

Choose between こと and の, and pick the right こと frame.

Start the 5-question drill →

Take the full N4 〜こと drill →

Frequently asked questions

What does こと do to a verb?

It nominalizes it — turns the action into a noun. 読む ('read') becomes 読むこと ('reading'), which you can use as a subject or after です: 趣味は本を読むことです.

What's the difference between こと and の?

Both nominalize, but こと is more abstract and formal (rules, general facts), while の is more concrete and perceptual (things you see or hear). Only の works before 見える, 聞こえる, 手伝う, and similar verbs.

How is 〜ことにする different from 〜ことになる?

〜ことにする means you decide something yourself (毎日走ることにする = 'I've decided to run daily'). 〜ことになる means it gets decided, often by circumstances or others (転勤することになった = 'it's been decided I'll transfer').

Does 〜ことがある mean 'have done before'?

Only with a past verb: 食べたことがある = 'have eaten before.' With a dictionary verb it means 'there are times when it happens': 遅れることがある = 'is sometimes late.'