〜ても: How to Say 'Even If' / 'Even Though' in Japanese

N4guideUpdated 2026-06-20

What it means

〜ても tells you that something is true even if — or even though — a certain condition applies. The condition doesn't change the outcome. Think of it as "no matter X, Y."

It builds straight on the て-form you already know. The trick is that the verb's て (or で) becomes ても (or でも). The same is true whether you're talking about a hypothetical ("even if it rains") or a real fact ("even though it's expensive").

雨が降っても、ヤッタンは散歩に行きます。

あめが ふっても、ヤッタンは さんぽに いきます。

Even if it rains, Yattan will go for a walk.

高くても、この本を買います。

たかくても、この ほんを かいます。

Even if it's expensive, I'll buy this book.

高い (い-adj) → 高くても.

モチはたくさん食べても、太りません。

モチは たくさん たべても、ふとりません。

Even though Mochi eats a lot, he doesn't gain weight.

How to form it

Start from the て-form, then swap the ending for ても / でも. Note that verbs whose て-form already ends in (like 読んで, 飲んで) become でも:

Word typeHow to formExample
Verb (て-ending)て-form + も行く → 行っても (even if I go)
Verb (で-ending)て-form + も → でも読む → 読んでも (even if I read)
い-adjectivedrop い + くても高い → 高くても (even if expensive)
な-adjectiveな-adj + でも静か → 静かでも (even if quiet)
Nounnoun + でも学生 → 学生でも (even if a student)

The negative works too: just use the negative て-form. 食べなくても = "even if I don't eat," 高くなくても = "even if it's not expensive."

Verbs: "even if" and "even though"

The same ても covers both a hypothetical "even if" and a factual "even though" — context tells you which:

先生に聞いても、答えが分かりませんでした。

せんせいに きいても、こたえが わかりませんでした。

Even though I asked the teacher, I didn't understand the answer.

Past context = 'even though.'

この薬を飲んでも、頭が痛いです。

この くすりを のんでも、あたまが いたいです。

Even if I take this medicine, my head hurts.

飲む → 飲んで → 飲んでも (で-ending).

Adjectives and nouns

い-adjectives drop the final い and add くても. な-adjectives and nouns add でも:

ヤッタンの弟は、眠くても勉強します。

ヤッタンの おとうとは、ねむくても べんきょうします。

Yattan's little brother studies even when he's sleepy.

眠い → 眠くても.

日曜日でも、先生は学校で働いています。

にちようびでも、せんせいは がっこうで はたらいて います。

Even on Sundays, the teacher is working at school.

Noun 日曜日 + でも.

Question word + ても = "no matter…"

Pair ても with a question word (何, どこ, だれ, いつ, どんなに) and you get "no matter what / where / how…":

モチは何を食べても太りません。

モチは なにを たべても ふとりません。

No matter what Mochi eats, he doesn't gain weight.

何 + ても = no matter what.

どんなに難しくても、ヤッタンはあきらめません。

どんなに むずかしくても、ヤッタンは あきらめません。

No matter how difficult it is, Yattan won't give up.

どんなに…くても = no matter how….

A familiar relative: 〜てもいい

You already met this ても base in N5 with 〜てもいい ("may / it's OK to"). Literally that's "even if you do X, it's fine" — same building block, just followed by いい. Recognizing the shared 〜ても helps both patterns click into place.

Common mistakes

  1. Forgetting で after voiced verbs. If the て-form ends in で, ても becomes でも: 読んでも (✓), not 読んても.
  2. Keeping the い on い-adjectives. Drop it: 高くても (✓), not 高いても.
  3. Confusing ても with けど. けど ("but") just contrasts two facts; ても means "even if/though" and stresses that the result holds regardless. 高いけど買う = "it's expensive, but I'll buy it"; 高くても買う = "even if it's expensive, I'll buy it."
  4. Using ても for a plain condition. For a simple "if," use 〜たら or 〜ば. ても adds the "even" — an unexpected or unchanged result.

Quick recap

Your turn

Choose the correct 〜ても / 〜でも / 〜くても form.

Start the 5-question drill →

Take the full N4 〜ても drill →

Frequently asked questions

What's the difference between ても and けど?

けど ('but') simply contrasts two facts. ても means 'even if/even though' and stresses that the outcome doesn't change. 高いけど買う = 'it's pricey, but I'll buy it'; 高くても買う = 'even if it's pricey, I'll buy it.'

When does ても become でも?

When the て-form already ends in で. Verbs like 読む → 読んで, 飲む → 飲んで, 死ぬ → 死んで become 読んでも, 飲んでも, 死んでも. Nouns and な-adjectives also take でも: 学生でも, 静かでも.

How do I attach ても to an い-adjective?

Drop the final い and add くても: 高い → 高くても, 寒い → 寒くても. The negative is 〜くなくても (高くなくても = 'even if it's not expensive').

How do I say 'no matter what / how'?

Use a question word with ても: 何を食べても ('no matter what I eat'), どこへ行っても ('no matter where I go'), どんなに難しくても ('no matter how difficult it is').